そこで質問とお願いがあります。
在庫切れの商品は取寄せてもらう事はできますか?
表示価格の40%OFFで販売してもらえますか?
今と同じように送料は無料で発送してもらえますか?
あなたのお店からもらった20%OFFのクーポン券は持っています。
今後お互いの信頼関係が深まれば仕入額はもっと増やしていく予定です。
良い返事をお待ちしております。
Rating
72
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2013 at 01:44
I have a request regarding that.
Would it be possible to order products that are out of stock?
Would it be possible for your to sell products to me for 40% off the displayed price?
Would you ship them to me for free as you are doing currently?
I have the coupon for 20% OFF that I received from your store.
If we can deepen our relationship of mutual trust in the future, I plan to increase the amount I purchase more.
I look forward to a favorable reply.
Would it be possible to order products that are out of stock?
Would it be possible for your to sell products to me for 40% off the displayed price?
Would you ship them to me for free as you are doing currently?
I have the coupon for 20% OFF that I received from your store.
If we can deepen our relationship of mutual trust in the future, I plan to increase the amount I purchase more.
I look forward to a favorable reply.
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2013 at 01:50
Then I have a question and a favor to ask you.
Would you possibly order those items out of stock?
Would you kindly consider to offer me 40 % off the current price?
Will you ship for free as you do now?
I have the coupon for 20% discount which I got from your shop.
As we establish our relationship more and more, I am going to increase the price for purchasing.
I would await your favorable reply.
Would you possibly order those items out of stock?
Would you kindly consider to offer me 40 % off the current price?
Will you ship for free as you do now?
I have the coupon for 20% discount which I got from your shop.
As we establish our relationship more and more, I am going to increase the price for purchasing.
I would await your favorable reply.