Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Kagura is an energetic girl who is always hungry. (In fact, she is an alien c...

This requests contains 452 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( basweet , naomi_927 , kiwifruit82 ) and was completed in 5 hours 38 minutes .

Requested by singosingo18 at 21 Jan 2013 at 18:17 2004 views
Time left: Finished

Kaguraとは、いつもおなかをすかせている元気な女の子です。(実は、ヤト族と呼ばれる宇宙人です)

GintokiとShinpachiと一緒に「万事屋(よろずや)」をやっており、
彼女は持っている超人的な怪力で、戦いになるととても活躍します!
基本的に大人びた印象をですが、愛犬のSADAHARUには笑顔を見せたり、
大きな虫が苦手など、女の子らしい可愛い一面を持ち合わせています。

彼女の同人誌はライバルであるOkita Sougoとの物が圧倒的に多いです。

Kagura is an energetic girl who is always hungry. (In fact, she is an alien called Yato Tribe)

She runs the general store with Gintoki and Shinpachi.
In battle, she participates actively with her superhuman strength.
in general, she seems mature, but she also has a feminine, charming side, how she smiles to her dog, SADAHARU and how she hates big insects.

In doujinshi, most of the time you will see her with Okita Sougo who is her rival.

二人は普段はいがみ合っているのですが、共通の敵とは一緒に戦ったり、二人の関係はアニメでもしっかりと描かれています!
また、GintokiとShinpachiの他に、兄であるKamuiとの関係を描いたものもあります!
二人の過去はかなり殺伐としているので、明るい仲良しの兄妹として描かれた話もあります。

最近ですが、彼女の着物のフィギュアが出たんですが、これがとても可愛いです!
普段の彼女の服を短くして、可愛らしくしたような感じなので、是非チェックしてください!

They are often quarreling, but they fight together against their common enemies and their relationship has been clearly shown in the animation.
Also, besides Gintoki and Shinpachi, there are scenes with her older brother Kamui.
Their past is quite brutal, so there are episodes that shows them as brother and sister who are happy and close.

Recently, her figure in a kimono has been out and it's really cute!
Her skirt is shorter than the clothes that she usually wears and it's very charming so check it out!

Client

Additional info

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime