Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I have the Proforma Invoice for you, I understand that you are going to move ...

This requests contains 578 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , mylovin113 , gorogoro13 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by nagomi at 21 Jan 2013 at 18:04 2286 views
Time left: Finished

I have the Proforma Invoice for you, I understand that you are going to move office and is this fine if you can advise me new address before 8 February? The reason I ask this is because I will be on leave after 8 February for 2 weeks, back on 25 February, so I wish to send out the order on 8 February, by the time it arrives Japan, it will be to your new office address, is this going to be fine? Please do not hesitate to let me know.

I will look forward to your advice soon, so that I can hold stock for you, instead of offering other customers and may arise problem later.

今、プロフォーマインボイスを用意しております。
あなたがオフィスを移動させるのは承知しているのですが、新しい住所と連絡先を2月8日までにこちらに伝えていただけないでしょうか。
私は2月8日から2月25日まで、2週間程度持ち場を離れなければならないのです。
ですので、注文の品を2月8日に発送したいと思います。
発送先は日本の新しいオフィスの住所にしたいのですが、不都合などございませんでしょうか?
何かありましたら是非ご連絡ください。

あなたのお早い返事があれば私も安心できます。
誤配をして後で問題になるようなことはしたくありませんので。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime