Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] As Alibaba Gets More Social, Rumors Swirl of Acquisition of Music Site Xiami ...

Original Texts
Chinese tech blog 36Kr claims to have verified the acquisition with a reliable source. We reached out to Alibaba, but a spokesperson said the firm cannot “comment on speculation” as a matter of course. In terms of other evidence, a WHOIS search for Xiami reveals that the site is registered to an Alibaba Hong Kong HQ address (pictured below), and it’s the same address that appears for other Alibaba-run sites like Taobao.com, the company’s original online marketplace.
Translated by mylovin113
中国人技術者のブログ、36Krは、信頼できる情報源を持っていることの立証を主張している。我々はAlibabaにたどり着いたが、しかし、Alibabaのスポークスマンがいうことには、会社としては当然ながら、「投機的にコメントすることはできない」と述べた。他の立証根拠として、WHOISによるXiamiの調査は、このサイトがAlibaba Hong Kong HQのアドレス(以下の画像)で登録されていることを明らかにした。また、同じアドレスがAlibabaが運営しているTaobao.comといった会社の元来のオンライン市場といった他のサイトにも使われている。
3_yumie7
Translated by 3_yumie7
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1574letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$35.415
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
mylovin113 mylovin113
Starter
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact
Freelancer
gorogoro13 gorogoro13
Senior
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...