Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We are getting nowhere with DHL as the boxes were not damaged and they want ...

This requests contains 411 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 2 hours 24 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Jan 2013 at 21:52 681 views
Time left: Finished


We are getting nowhere with DHL as the boxes were not damaged and they want photos of how the boxes

Were packed which i cannot supply this, I will offer the replacement of the bikes mentioned below 2 x bk124 and 1 x bk 125

which i feel is more then reasonable.you can then fix the ones you have and sell them too.

As DHL will request the return of all the bikes you have mentioned if they ever process the claim.

DHLに関しては箱に損傷がなく、箱の状態の画像を求めているため埒があきません。

梱包した商品はご提供できません。交換品として下記のbk124を2個、bk 125を1個ご提供いたします。

これはお買い得だと思います。お持ちの商品を修理されて販売することもできます。

DHLはクレームを処理する場合には、お客様がお持ちの全てのバイクの返却を要求してきます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime