Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hellow! Thank you for providing me a lot of products. By the way, as to an o...

Original Texts
こんにちは!いつもたくさん商品を買わせてもらっていて感謝してるよ。
ところで、オーダーナンバー 101758の”FSpecial Limited Edition Vermeil Fine Point Fountain Pen$779.95$”なんだけど、購入前にもう一つインクを付けてほしいとお願いしたと思うんだが、もともとの付属品のインクしか付いていないみたいだった。専用のインクを注文したいんだけどいくらかな?割引してもらえるかい?
Translated by richwarm
Hello! I'd like to thank you very much as I buy quite a few items from you.

I'd like to ask a question about my order no. 101758 -- the F Special Limited Edition Vermeil Fine Point Fountain Pen, which I purchased for $779.95. Before buying it, I believe I asked for one extra unit of ink to be sent with the pen, but it seems that only the original ink that comes with the pen was sent. I would like to order the specific ink for this pen. How much would that cost? Would I be able to get a discount?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
217letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.53
Translation Time
16 minutes
Freelancer
richwarm richwarm
Starter
- Lecturer in Japanese at Swinburne University, Melbourne (since 1990)
http:...