[Translation from English to Japanese ] ELLE, FASHION & LIFESTYLE The classic proportions of Parisian architecture ...

This requests contains 554 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , spuddy ) and was completed in 20 hours 0 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Jan 2013 at 15:27 1397 views
Time left: Finished


ELLE, FASHION & LIFESTYLE

The classic proportions of Parisian architecture inform the lines of the ELLETIME Style timepieces. The most chic and feminine of our collections, these are watches made with Italian leather or high quality silicone straps. The sophisticated shapes encapsulate the ELLE woman, who is stylish, strong and sexy, and are infused with a European sensibility. She is a leader and self-purchaser who uses fashion and beauty to express herself in every aspect of her life. Classic and timeless, they work for all ages of the ELLE woman.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jan 2013 at 11:27
ELLE、そのファッションとライフスタイル

パリ風建築の古典的な外形がELLETIMEスタイルの時計のシルエットを伝えます。弊社のコレクションの中でも最も上品で優雅なこれらの時計はイタリアンレザーと高品質のシリコンストラップで出来ております。洗練された形が、スタイリッシュで強くセクシー、そしてヨーロッパ的感覚に満ちたELLEを身に着ける女性を包み込みます。ELLEを身に着ける女性は生活のあらゆる面で自分自身を表現するためにファッションと美を活用するリーダーで、自らの買い手であるのです。
古典的で不朽の時計は年齢を問わず、ELLEを身に着けるあらゆる女性のために時を刻みます。
spuddy
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jan 2013 at 23:36
ELLE: ファッション&ライフスタイル

クラシカルなパリの香り満載なELLE TIME スタイルの時計ライン。我がブランドのコレクションの中でも最もチックで女性らしさにあふれた本ラインのストラップには、イタリア産の皮から最高級シリコンまで、様々な素材が用いられています。複雑にして洗練されたデザインこそは、スタイリッシュでありながら強くセクシーなELLEウーマンの魅力を投影するようなものであり、その中にはヨーロピアンな感性がしっかりと感じられます。この時計を身にまとう女性は、この時計を自ら購入するような世間で輝くリーダーであり、自らの人生のあらゆる場面でファッションと美しさを用いて自らを表現する自立した女性でしょう。クラシカルでありながら時空を越える永遠の価値を持った時計。どんな年代のELLEウーマンにも似合う一品です。
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime