Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] A member of Raimon Junior High from Inazuma 11 GO. His pink hair and pigtai...

Original Texts
イナズマイレブンGOの主人公
幼少時代に豪炎寺修也に助けられたのをきっかけにサッカーを始める
しかし周りにサッカーをする人がいなかったことから、ドリブル以外の練習ができず初心者同然で雷門中に入学する
しかし周りのメンバーや監督である円堂守の指導でどんどん才能を開花させていく

必殺技は風属性の技が多く、風を活かしたシュート技「そよかぜステップ」等がある
他にもペガサスを召喚することで、地上高く飛びシュートするという豪快な技もあります

よく一緒にいるキャラクターとして剣京介、神童拓人がいます
Translated by naokey1113
The protagonist of Inazuma Eleven GO.
He was rescued by Goenji Shuya in his childhood, which led him to start playing soccer.
Since nobody around him played soccer, however, he couldn't practice except for dribbling. Whe he joned the Raimon Junior High School, he was still a beginner.
But, he has developed his talent thanks to other members and instruction of Endo Mamoru, a coach of the team.

Many of his deadly techniques are associated with wind. For instance, "Soyokaze Step" is a shot which makes use of wind.
Apart from that, his another powerful technique is to jump high above gound by preconising Pegasus and shoot from there.

He is often with Tsurugi Ryosuke or Shindo Takuto.
basweet
Translated by basweet
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
471letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$42.39
Translation Time
about 13 hours
Freelancer
naokey1113 naokey1113
Starter
Freelancer
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...