Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] A Karakuri ,which is a mechanized box and made by "Karakuri" funs. Those fans...
Original Texts
”からくり”を作るのが好きな人達が、フタを開け閉めする”からくり”を思いつき、神社に置かれている賽銭箱をモチーフに丁寧に作りました。
「分かればとても簡単、分かるまではどうやっても開かない」という理想的で巧みな設計が施されている”からくり”は、箱の内側にいくつかの溝と針金で仕掛けられており、小さい子供から大人まで楽しみながら解き方を探れるようになっている。
「分かればとても簡単、分かるまではどうやっても開かない」という理想的で巧みな設計が施されている”からくり”は、箱の内側にいくつかの溝と針金で仕掛けられており、小さい子供から大人まで楽しみながら解き方を探れるようになっている。
Translated by
tuck
People, who love to make a "Karakuri - traditional toys", came up with the special mechanism for opening and closing lids. They crafted this mechanism, inspired by an offertory box in a shrine.
"You can easily open it once you understand how it works, but you can't open it at all until you figure it out.", The "Karakuri" is ideally and artfully designed with some ditches and wires inside of the box. Adults and Children alike can enjoy finding how to open it.
"You can easily open it once you understand how it works, but you can't open it at all until you figure it out.", The "Karakuri" is ideally and artfully designed with some ditches and wires inside of the box. Adults and Children alike can enjoy finding how to open it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 178letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.02
- Translation Time
- about 11 hours
Freelancer
tuck
Starter
コンピュータ、ITなど情報技術関連分野を多く翻訳しています。