Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are glad to hear that you like our website. We are $10 in stock now. Y...
Original Texts
当websiteを気に入っていただいたようで光栄です。
私たちの在庫に$10をご用意いたしました。
タイミングがあえばよいのですが。。他の方に売れてしまったらごめんなさい。
またこちらの都合ですが、クレジットカード1枚あたりの月額利用額が5万円までとなっております。それ以上ご購入される場合は複数のクレジットカードをご利用ください。
次期は未定ですが、次のシステム改変の時にはお客様ごとに在庫を確保できるようにしたいと考えております。
今後とも当websiteをよろしくお願いいたします。
私たちの在庫に$10をご用意いたしました。
タイミングがあえばよいのですが。。他の方に売れてしまったらごめんなさい。
またこちらの都合ですが、クレジットカード1枚あたりの月額利用額が5万円までとなっております。それ以上ご購入される場合は複数のクレジットカードをご利用ください。
次期は未定ですが、次のシステム改変の時にはお客様ごとに在庫を確保できるようにしたいと考えております。
今後とも当websiteをよろしくお願いいたします。
Translated by
chipange
We are glad to hear that you like our website.
We are $10 in stock now.
You can get one on a first-come-first served basis. Don't miss the chance.
Our system allows a customer to use up to 50,000 yen per credit card for one month. If you buy more, please use other cards for shopping.
There is no date fixed but we like to improve our system when we update our system so that each customer can have own stock.
Thank you for your visiting our website again.
We are $10 in stock now.
You can get one on a first-come-first served basis. Don't miss the chance.
Our system allows a customer to use up to 50,000 yen per credit card for one month. If you buy more, please use other cards for shopping.
There is no date fixed but we like to improve our system when we update our system so that each customer can have own stock.
Thank you for your visiting our website again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
chipange
Starter