Thanks for the email confirming, As the product description said I want to remind you that the saws are scheduled to ship in mid feb. Sp approx. 30 days. Husqvarna is telling us to expect a ship date of Feb 14th. It may be sooner, it could be later, but that is the date at this time. I hope that will not be an issue. You saws will be factory brand new.
We are doing everything we can to speed the order up. I am checking with other dealers around our area to see if I can round up four of the saws so I can ship right now. I hope to have good news very soon.
Thanks for the email, and I hope this will work for you.
Husqvarna からは出荷が2月14日になる予定だと連絡がありました。日付は前後することもありますが、現時点ではこの日が出荷日です。ご迷惑にならないといいのですが。のこぎりは新品です。
ご注文を迅速に処理するよう全力を尽くしています。ご注文の4つののこぎりを入手し、すぐにでも出荷できるよう、地元の他のディーラーに在庫がないかどうか聞いています。良いお知らせをお届けできる事を願っています。
メールありがとうございました。よろしくお願いします。
「Saw」について多く触れられていますが、「チェーンソー」なのか「鋸」かがはっきりわからなかったため、「ソー」として訳しています。必要に応じて置換えていただければと思います。