Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I looked at the product. It is very charming. I am a buyer in Japan an...

This requests contains 220 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sosa31 , daphne ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ayako1111 at 14 Jan 2013 at 09:41 1445 views
Time left: Finished

こんにちは。商品を拝見しました。とても魅力的な商品ですね。私は日本でバイヤーをしていて、この商品を是非購入したいと考えています。この商品で成功できれば、私は定期的に購入したいと考えています。複数購入させていただくので、単価を値引きしてくれませんか?具体的には、5点購入するので、1点あたり200ドルにしてもらえませんか?送料は5点で100ドルで送ってもらえると助かります。あなたと良い取引を継続していきたいです。ご検討よろしくお願いします。

Hello. I looked at the product. It is very charming. I am a buyer in Japan and would certainly like to buy this product. If I can succeed with this product, I would like to purchase it periodically. As I will purchase several, would you give me a discount on the unit price? To put it more precisely, as I will purchase 5, could you make the price $200 each? It would appreciate it if you would ship the 5 products at $100 for postage. I would like to continue doing good business with you. Please consider my request.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime