Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I want to do something that excites me. If I'm not excited, people around me...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( naokey1113 ) and was completed in 1 hour 28 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Jan 2013 at 22:43 7372 views
Time left: Finished

自分がワクワクすることをしたい。
自分がワクワクしていないと周りに人にも伝わらないし、結果的に周りに迷惑となってしまうと思います。
自分がワクワクしていないものを勧められたりしても嫌ですよね?
目標設定は間違えているといわないけど、「〜しなければならない」という部分が多いと思います。
自分の中の「〜したい」に正直になりたい。
ちなみに、皆さんが本当にやりたいことは何ですか?
みんなが好きなことをやってオリジナルなものを作れれば、
世の中楽しくなるよ。絶対!

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2013 at 23:37
I want to do something that excites me.
If I'm not excited, people around me don't get excited either, and in the end, I will be a burden for them.
I can't really recommend something that doesn't excite myself, can I?
I don't think I'm setting the wrong goals, but many fall into the category of "I have to do it."
But I want to be honest, to be able to say, "I want to do it."
By the way, what do you really want to do?
If you make something original and do what you love,
the world will be really a fun place to live!
[deleted user] likes this translation
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2013 at 00:10
I want to do something excites myself.
If I don't do something exciting, nobody will be impressed by it and might be bothered eventually.
You don't feel like being recommended something he or she isn't excited about, do you?
I don't say that you set an inappropriate objective, but you stick too much to something you "must do".
Let's be honest and think of something you "want to do".
By the day, what do you really want to do?
Do something you like and create something original, and you'll enjoy you life. I promise!
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime