Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] “Gift from Tea” promotes beautiful skin like actresses’. Lather leaves your ...

This requests contains 220 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhizi , monagypsy , alohaboy ) and was completed in 11 hours 2 minutes .

Requested by dentaman at 18 Oct 2010 at 12:49 1973 views
Time left: Finished

女優肌の「茶の恵み」
あなたを美肌へと導く泡
弾力のあるキメの細かい泡が決め手
お茶の生命力をあなたの肌に
他社がマネ出来ない独自配合でしっかりケア
日本茶葉エキス配合のきめ細かい泡立ちが、古い角質や汚れを取り除き、あの日のピチピチだった健康的な素肌に!
二重構造高級泡立てネット付き。
泡立てネットでよく泡立て、泡で顔全体を包み込むように洗います。その後、たっぷりの水またはお湯で丁寧にすすいでください。また、ボディーソープとしてもお使いいただけます。

"Tea soap" to get an actress skin.
Foam lead you to a beautiful skin.
A secret is elastic smooth foam.
The soap cares your skin by our original compounding that other company cannot copy it.
Somooth foam with Japanese green tea extract remove old strarum corneum and dirt from you skin, and give you a healthy skin as younger days!
Included a deluxe dual structure foaming net.
Foaming a soap with a net well, wash your face like wrap up whole face with foam. After that, rinse your face by plenty water or warm water gently. Also this soap use as a body soap.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime