Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm writing from Japan. I'm thinking about buying A. Would you tell ...

This requests contains 192 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( hiro_hiro , ozaki , robin ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by sapporo at 18 Oct 2010 at 08:09 7550 views
Time left: Finished

日本からメールしています。
Aの商品を購入しようと思っているのですが、
アメリカから日本までの送料はいくらになりますか?
WEBサイトにはアメリカ国内運賃は59ドルと書いてありますが、
国際運賃の記載を見つけることができませんでした。
試しに、PAYPALで支払いの画面を進めてみて、
送り先を日本に選択しましたが、59ドルのままでした。
また、日本までの到着は大体何日ぐらい掛かりますでしょうか?

Hello. I'm writing from Japan.
I'm thinking about buying A.
Would you tell me how much it costs to deliver from U.S. to Japan?
Your website says the shipping charge for delivery in U.S. is $59, but I couldn't
find an explanation about international shipping charges there.
I tried the payment procedure on PayPal and select Japan for the destination to see shipping charge to Japan, but the 59 dollars remained displayed there.
I also would like to know how many days it takes for an item to be delivered to Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime