Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This character enjoys enormous popularity, and he received nearly 10,000 choc...

This requests contains 1367 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( akihiro_12 , naokey1113 ) and was completed in 17 hours 21 minutes .

Requested by singosingo18 at 11 Jan 2013 at 13:22 2494 views
Time left: Finished

本作の主人公であり天才テニスプレイヤー
アメリカのジュニア大会で4連続優勝を果たし帰国後そのまま青春学園に入学する

容姿は歳相応の中学生で性格も生意気で負けず嫌い
先輩に対しても物怖じをせずきっぱりとした物言いをする
しかしその実力は本物で、沢山の大会で全国のテニスプレイヤーに勝利した

数ある試合の中でも特に四天宝寺中学の遠山金太郎との一戦はお互い1年生とは思えない熱い戦いが見られます

基本的にクールキャラクターなのですが、時折見せる素直な笑顔や不敵な笑みは非常に可愛らしいものがあります






The main character of this Animation film is a genius tennis player.
He enrolled Seishun Junior High School in Japan after he won four consecutive tennis matches for kids in oversea.

He looks exactly an ordinary Junior High School student, and is impertinent & hates losing.
He is not shy at all. He says straight to even his superiors.
He is a capable tennis player as well. He won in Sawayama National Tennis Match.

When he played with Kintarou Touyama, who is a student of Shitenhouji Junior High School, both hit the ball very strong like an adult at that time. However, it was just one of his best matches he shows every time.

He is basically cool, but he sometimes shows very good smile which makes him so cute as well.

同人誌では遠山金太郎を始めとして、部長である手塚国光との絡みも多いです。

2) 越前リョーマと同じ青春学園の部員で、同校の部長を務めています。
中学テニス界では超有名プレイヤーで、その名を知らないものはいないと言われている程です。
その知名度に恥じないプレイスキルを持ち、彼が1年生の時から上級生に完勝してきました。

性格はクールでどんな時でも落ち着きを保っています。
その性格から部員にも厳しく、規律を守らない部員に対してしっかりと罰を与えるシーンもあります。

In Doujinshi, he shows up a lot with Kintarou Touyama, and also Kunimitsu Teduka, who is a Teaching Assistant of tennis class in school.

2) He learns tennis with Ryouma Echizen in Seishun Junior High School, and he is a Teaching Assistant.
He is the one who is very famous among Junior High School tennis players in Japan, so everybody knows his name.
His skill for playing tennis is incredible, so there is no wonder why he became famous. He has beaten all of his superior tennis players in school.

He is cool all the time.
Because of his this character, he never spoils his peer players. If there were a member who broke the rule, he definitely punish this person.

しかし、チームメンバーと喜びを分かち合い笑顔になる時もあります。

必殺技である「手塚ゾーン」は相手の打った球がこちらに戻ってくるという、唯一彼にしかできない芸当である。
ファンの間でも非常に高い知名度を誇る技です。

同人誌では同校の越前リョーマ、不二周助などが挙げられます。

3) ライバル校である氷帝学園の部長。
非常にナルシストかつわがままで、まさに王様とも言える性格をしている。
その性格から氷帝学園テニス部には副部長が存在せず、彼が一人部長として君臨しています。

However, he sometimes shares happiness with his team mates with a smile on his face.

One of his moves "Teduka Zone," which he is only capable of, returns him the opponent's ball.
This move is very popular among fans.

Doujinshi features Echizen Ryoma and Fuji Shusuke from the same school.

3) He is the manager of the team in Hyotei Gakuen, the rival school.
He is an extreme narcissist with selfish personality who surely resembles a king.
Because of personality, Hyotei Gakuen tennis team does not have the vice-manager and is ruled solely by him.

行動も大胆でパラグライダーで学校に登校し、ファンを魅了しました。

テニスの実力は天才かつ努力家で、何事も柔軟にこなし相手を圧倒します。
幼少時代はイギリスでなかなか周りに勝てず苦汁をなめるという経験をしました。
しかしその悔しさをバネに、相手の弱点をつき確実に打ち返せない球を返すという超攻撃的型スタイルを得ました。
他にもスタミナをつけ、持久戦で相手を打ち崩すというプレイスタイルも得ました

またその性格や見た目とは裏腹に泥臭い試合も多く純粋に勝利を欲する姿が非常にカッコ良かったりします

Also with fearless behavior like attending school by a paraglider, he fascinated fans.

He is a tennis genius yet hardworking person who overwhelms his opponents with flexible and versatile skills. In his childhood in England, he had a bitter experience from losing against people around him. But driven by regret, he developed a hyper-offensive style in which he attacks the opponent's weakness by hitting back the ball they cannot hit back.
He also reinvigorated himself to develop another style in which he plays a waiting game to knock down his opponents.

Contrary to his personality and looks, he often makes matches vulgar with his desire for victory. It makes him look very cool.

超人気キャラで、バレンタインデーには1万個近くのチョコレートを女性読者から貰いました。

同人誌では対戦経験のある越前リョーマや手塚国光、また同校の次期部長候補である日吉若との絡みが多いです。

4) ライバル校である立海大付属高校の副部長であり、同校のビッグスリー(幸村精市、真田弦一郎、柳蓮二)の内の一人です。
厳格な性格で周りに厳しく、自分にはもっと厳しくがモットー。
また老け顔かつ声が渋いことから、中学生でありながら大人に見えることが多々あります。

He is very popular in school. Therefore, he received ten thousands bars of chocolate in St.Valentain's day from his female fans.

In doujinshi, he shows up with Ryoma Echizen, Kunimitsu Teduka, and also Waka Hiyoshi, who is a candidate for next Teaching Assistance in school.

4) He is a sub Teaching Assistance of tennis class in Rikkai University's High School, which is a rival school. In addition, he is one of big three, Seiichi Koumura, Genichirou Sanada, and Renji Yanagi, in that school.
He is very serious and not easy to anyone. He is more cold toward himself is his motto.
His face look older and voice is husky too, so he could be seen as an adult although he is a Junior High School student.

プレイスタイルは超攻撃型の跡部とは逆に、相手のプレイスタイルに合わせて実力でねじ伏せます。
必殺技は日本の戦国武将である武田信玄の軍旗をモチーフにした「風林火山」というものがあり、相手のプレイスタイルに合わせて「風」「林」「火」「山」を使い分けていきます。

部長である幸村精市が入院している間は部を仕切っており、彼の帰りを待ちながら立海大付属中学校を勝利へと導いている

同人誌では同校の幸村精市、切原赤也との絡みが多いです。

His style of play in tennis is to watch carefully his opponent's play style and find the moment of the opponent's imperfection; then, he beats him. This is unlike Sekibe who is very offensive.
His special technique is called "Furinkazan," which is from the ancient Japanese worrier Shingen Takeda's frag. He separately use "wind," "woods," "fire," and "mountain," these are from the word "Furinkazan," depending on the game he plays.

While Seiichi Koumura, who is a Teaching Assistant, was hospitalized, he took his place. When he was waiting Seiichi getting better, the team won against Rikkai University's Junior High School, Under his coaching.

In Doujinshi, he shows up with Seiichi Koumura and Sekiya Kirihara who are the students in the same school.

Client

Additional info

アニメの紹介文章です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime