Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 6-2 Albert would have been the valedictorian the year he graduated had it no...

This requests contains 606 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sosa31 , malk271828 ) and was completed in 6 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Jan 2013 at 07:04 1398 views
Time left: Finished

6-2
Albert would have been the valedictorian the year he graduated had it not been for his less-than-stellar grades in his humanities classes. In the classes he really liked-those that focused on computers, math, and science-the college classroom environment served him well. He studied hard, went to class, locked into each professor's delivery, and filed away everything he learned in his computer-like brain. Albert could memorize formulas, equations, and programs, and could always come up with the
right answers. He would do his work, study hard, and: was solely responsible for his academic success.

6-2
人文学の成績がほんの少し振るわないということさえなければ、アルバートはその年の卒業生総代になるはずだった。大学ではコンピューターや数学、科学系の授業が好きだったし、教室の中でそういうことを学ぶのは彼の役にもたった。一生懸命勉強し、授業に出席し、課題を提出し、自分のコンピューターのような頭脳を駆使して学んだことは全て整理しておこうとした。アルバートは関数や数式、プログラムを全部記憶することができ、それらが常に正しい答えを導き出してくれた。自分の課題を頑張って勉強して、自分の学業については自分だけが責任を取ればよかった。

Client

[deleted user]

Additional info

“Winning Ways” by Dick Lyles, Published by The Berkely Publishing Group

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime