Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] If one is damaged I can have it replaced for sure. Sometimes they are damage...

Original Texts
If one is damaged I can have it replaced for sure. Sometimes they are damaged in shipment however I stand behind them all. Sometimes the tour heads don't have the rattle stop inside they are supposed to have but I can fix those. Have them sent to me and I will have them replaced for you.

Just let me know which ones have issues and I will replace them for you on
your next order. You do not need to send them back at this time.
Translated by sosa31
損傷があったのなら、間違いなくお取り替えできます。ときどき配送の過程で損傷が出ることがあるのですが、全て私の方で対応させて頂きます。ツアーヘッドの中に本来入っているべきラトル止めが入っていないことが時々ありますが、私の方で直すことができます。こちらに送っていただければ、取り替えてもらいます。

問題があったのはどの商品か教えてください。次回ご注文いただく時にお取り替えします。今はこちらに送っていただく必要はありません。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
430letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.675
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sosa31 sosa31
Starter