Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Will you let me know when you have shipped it out?...
Original Texts
お返事ありがとうございます。
お忙しい中無理すみませんが、宜しくお願い致します。
発送後は連絡をいただけると嬉しいです。
また、2月1日に再度100個購入したいです。
再度請求書を送っておいてください。
いつもありがとうございます。
では、宜しくお願い致します。
kouta
お忙しい中無理すみませんが、宜しくお願い致します。
発送後は連絡をいただけると嬉しいです。
また、2月1日に再度100個購入したいです。
再度請求書を送っておいてください。
いつもありがとうございます。
では、宜しくお願い致します。
kouta
Translated by
munira1605
Thank you for your reply.
I am sorry for disturbing you but thank you in advance.
After shipping, I would be grateful if you contact me.
Also, on February 1st, I would like to purchase 100 pieces again.
Please send the bill again.
Thank you in advance.
Kouta
I am sorry for disturbing you but thank you in advance.
After shipping, I would be grateful if you contact me.
Also, on February 1st, I would like to purchase 100 pieces again.
Please send the bill again.
Thank you in advance.
Kouta
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...