Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Also, he can climb hills with a smile, and he has the special ability of rais...

Original Texts
小野田坂道
使用しているロードバイク クロモリフレーム(メーカー不明)
総北高校1年生

メガネが特徴的な本作の主人公。
入学当初はアニメ好きということからアニメ部を作ろうと上手く行かず。
その過程でロードバイクに出会い自転車競技部に入部を決意する。

スポーツは苦手であったが、小学生の時から毎週自宅から片道45キロの距離にある秋葉原にママチャリで通っていたこともあり、入部後着々と実力をつけていく。

役割はクライマーで、ペダルの回転数で緩急のある登頂を行う。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Sakamichi Onoda
Using a road bike made of chromoly frame (with the maker unknown)
1st grader in Sohoku High school

The main character in the story - he always wears glasses, which is his unique feature.
When he first enters the school, he tries to organize an ANIME club (since he loves ANIME) but fails.
After that, he encouters a chance to ride a road bike, which finally makes him decide to be a member of BIKE RACING club.

He is not initially good at sports, but he has a good ground in bike riding; every week since he was an elementary schooler, he used to travel back and forth from his home to Akihabara whose distance exceeds 45 kilometers. Thanks to this, he steams along improving himself after he joins the club.

His role is a climber; when he climbs, he optimizes the speed by controlling pedaling torque.
basweet
Translated by basweet
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1316letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$118.44
Translation Time
1 day
Freelancer
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...