Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, let me introduce myself. I run small business in Japan. I'm thinking...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , nekosan ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by cyori at 09 Jan 2013 at 00:29 1060 views
Time left: Finished

はじめまして。
私は日本で小さいながらも、ビジネスをやっているものです。
御社の商品を注文させて頂きたいと考えています。
まとめて注文した場合割引システムといったものはあるでしょうか?
ありましたら詳細について教えて下さい。
お返事お待ちしています。


同一商品を一括購入させて頂きたいのですが、
卸売りをして頂く事は可能でしょうか?
その場合の条件などありましたら教えて下さい。
よろしくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jan 2013 at 01:44
Hello, let me introduce myself.
I run small business in Japan.
I'm thinking about ordering your item.
If I buy in bulk, do you offer discount?
If you do, please let me know the details.
Looking forward to your reply.

I'd like to buy same item in bulk.
Will you sell at wholesale price?
If there are conditions for that case, please let me know.
Thank you in advance.
cyori likes this translation
nekosan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jan 2013 at 00:37
Hello,
I have a small business in Japan.
I would like to order products from your company.
Would you be offering any discounts for purchasing large quantities?
Please let me know the details.
I am looking forward to hearing from you.

I would like to purchase a product in bulk. Do you sell wholesale?
Please let me know if there are any conditions for the wholesale.
Thank you.
cyori likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime