Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] These wedges by ASOS Collection have been made with a suede style upper and a...

Original Texts
These wedges by ASOS Collection have been made with a suede style upper and a resin sole. The details include: a low cut vamp with cut-out side, pointed toe, flat sole and a metallic wedge heel.

Directional, exciting and diverse, the ASOS Collection makes and breaks the fashion rules. Scouring the globe for inspiration, our London based Design Team is inspired by fashion’s most covetable trends; providing you with a cutting edge wardrobe season upon season.

Upper: 100% Textile
Lining Sock: 100% Polyurethane
Sole: 100% Resin

Heel: 9cm/3.5"
Translated by takeshikm
ASOSコレクションのこれらのウェッジシューズは、スエードスタイルの上部とレジン(樹脂)でできた踵(ソール)で構成されています。以下は詳細です:つま革はサイドをカットアウトして丈が短く、尖ったつま先、踵は平たく、ウェッジヒール部分は金属製です。

先を行き、刺激的で幅広い、ASOSコレクションはファッションの型を破り新しいファッションルールを作ってゆきます。世界中をインスピレーションで精練しつつ、ロンドンに拠点置く弊社のデザインチームは、季節に応じた最先端のワードローブの時機を提供するというファッションの今最も欲しくて堪らないトレンドからひらめきを得ています。

上部:100%繊維
靴底裏地:100%ポリウレタン
踵(ソール):100%樹脂

ヒール:9cm/3.5インチ

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
539letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.135
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
takeshikm takeshikm
Senior
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...