Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you always. I received the item safely today. It look like you ...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kiwifruit82 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by aripo905 at 28 Dec 2012 at 14:26 971 views
Time left: Finished

いつもありがとう。


今日、商品が無事に届きました。


既に発送をしてもらっていたようで、


英語が苦手なのでスムーズにコミュニケーションができずにすいません。


実物の商品を見て本格的に日本で販売をしていきたいです。
今後、10%以上の値引きを検討してもらう事は可能ですか?

また、下記に追加で質問と要望があります。
回答をお願いします。


①製品の保証期間はありますか?
 また、保証期間がある場合、
 問題が起こった際に商品をあなたに送ればいいですか?

Thank you for your cooperation.


I have received the product today.


It seems like you have already sent the product and I apologize for

the challenges in communication because of my poor English.


Seeing the actual product, I would like to sell this product full scale.
Is it possible for you to consider providing us more than 10% discount in the future.

Also, I have additional questions and request. I've written them below.
I'm looking forward to your reply.


1) Do you have a guarantee period for the product?
If you do, should we send the product to you when any problem occurs?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime