Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] The New York State Insurance Department has unveiled a draft of a variable li...
Original Texts
The New York State Insurance Department has unveiled a draft of a variable life insurance regulation that includes new sections dealing with private placement variable life arrangements.
The proposed amendment to New York Regulation 77 would define a “private placement variable life insurance policy” as any variable life insurance policy that is exempt from registration under federal securities laws; includes one or more separate accounts that are exempt from registration as an investment company; is only available to a sophisticated investor who has enough assets to qualify under federal law as an accredited investor, according to the draft text.
The proposed amendment to New York Regulation 77 would define a “private placement variable life insurance policy” as any variable life insurance policy that is exempt from registration under federal securities laws; includes one or more separate accounts that are exempt from registration as an investment company; is only available to a sophisticated investor who has enough assets to qualify under federal law as an accredited investor, according to the draft text.
Translated by
ittetsu
ニューヨーク州保険庁は、私募変額保険にまつわる新しい条項を含む変額保険の条例の草案を公表した。
草案によると、ニューヨーク条例77条への修正提案は、「私募変額保険証券」について、連邦証券法下への登録を免除されたいずれの変額保険証券 (投資会社としての登録を免除された1つ以上の個別の口座を含む) も、連邦法の下で公認の投資家として認定された十分な資産を持つ熟練の投資家にのみ有効とする、と規定することになる。
草案によると、ニューヨーク条例77条への修正提案は、「私募変額保険証券」について、連邦証券法下への登録を免除されたいずれの変額保険証券 (投資会社としての登録を免除された1つ以上の個別の口座を含む) も、連邦法の下で公認の投資家として認定された十分な資産を持つ熟練の投資家にのみ有効とする、と規定することになる。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1302letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $29.295
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
ittetsu
Starter
Freelancer
janekitt
Starter
日本語が母国語で、在米が15年になります。