Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ○○○ is a renewed advance version of roller for stomach muscles which you can ...
Original Texts
○○○は、手でも足でもトレーニングできる改良進化型の腹筋ローラーです。
高負荷に耐えられるしっかりした設計と耐久性でありながら、重さ約1.2kgと軽量。
頑丈な2連ホイールを採用し、トレーニングに最適なバランスを保ちます。
従来型の腹筋ローラーは、体の表面しか鍛えられませんでしたが、足でも使える「ローリングマッチョ」なら体の背面を鍛えることも可能。
手だけでなく足も使うことにより、様々なポーズでのトレーニングが可能になります。
高負荷に耐えられるしっかりした設計と耐久性でありながら、重さ約1.2kgと軽量。
頑丈な2連ホイールを採用し、トレーニングに最適なバランスを保ちます。
従来型の腹筋ローラーは、体の表面しか鍛えられませんでしたが、足でも使える「ローリングマッチョ」なら体の背面を鍛えることも可能。
手だけでなく足も使うことにより、様々なポーズでのトレーニングが可能になります。
Translated by
zoey
○○○ is an evolutionary modified abs roller that can be trained by both hands and legs.
It weight only 1.2 kg even though it has designed to bear heavy weight and has durability.
It is able to maintain the ideal balance for training adopting two solid wheels.
You could only train the front side of the body with an existing abs roller, however, with a 'rolling macho', which can be used by legs, you can train the back side of the body as well.
It enable to train with various poses making you able to use not only hands but also legs.
It weight only 1.2 kg even though it has designed to bear heavy weight and has durability.
It is able to maintain the ideal balance for training adopting two solid wheels.
You could only train the front side of the body with an existing abs roller, however, with a 'rolling macho', which can be used by legs, you can train the back side of the body as well.
It enable to train with various poses making you able to use not only hands but also legs.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 432letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $38.88
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
zoey
Starter