[Translation from Japanese to English ] I sent a letter by registered mail. It should arrive in around 10 days to 14...

This requests contains 84 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , kattoo_9 , mattp ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ochazuke at 25 Dec 2012 at 16:50 2971 views
Time left: Finished

エアメールの書留つきで発送致しました。

10日~14日で到着予定です。

トラッキングナンバーは●●●●です。
ロシアの場合追跡できないようです。

時間がかかり申し訳ありません。

It was sent by registered air mail and should arrive in 10 - 14 days.
The tracking number is ● ● ● ●.
However, it seems that the package can not be tracked once it enters Russia.

I apologize that it took such a long time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime