Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] On company A, you need 2 sample shoes per a model. One sample for the press, ...

This requests contains 138 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( usersmanual , monagypsy , janekitt , alohaboy ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by nishiyama75 at 14 Oct 2010 at 00:12 1749 views
Time left: Finished

A社は、靴のサンプルは1型に対して2個必要です。プレス用に1個と靴の強度を測る試験用に1個必要です。下記は、プレス用にオーダーしました。このメールでの要望は、試験用のサンプルとして追加でもう1セット下記と同じ数をオーダーです。試験用サンプルは、納期は12月ぐらいお願いします。

On company A, you need 2 sample shoes per a model. One sample for the press, one sample for the test of the strength of a shoe. We ordered as follows for the press. The request of this mail is an additional order for same amount of a set as follows. Arrange the date of delivery for a test sample around December, please.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime