Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry. I didn't understand English, and I sent you a wrong message. 2. ...
Original Texts
すみません。
英語が理解出来ずに間違った伝え方をしてしまいました。
2. Return your order for a full refund.
こちらを希望します。
そして再度amazon.comより、壊れていない品を再度注文させて頂きます。
その場合30%OFFになるという認識でいいですか?
今日本にある商品は、どのように送り返せばいいですか?
その返送費はどのようにして、私に返金されますか?
英語が理解出来ずに間違った伝え方をしてしまいました。
2. Return your order for a full refund.
こちらを希望します。
そして再度amazon.comより、壊れていない品を再度注文させて頂きます。
その場合30%OFFになるという認識でいいですか?
今日本にある商品は、どのように送り返せばいいですか?
その返送費はどのようにして、私に返金されますか?
Translated by
transcontinents
Sorry.
I didn't understand English, and I sent you a wrong message.
2. Return your order for a full refund.
Above is my request.
And I will again order the item on amazon.com which is not broken.
In that canse, am I right that I get 30% off?
How should I return the one I have in Japan now?
And how will you refund the shipping cost?
I didn't understand English, and I sent you a wrong message.
2. Return your order for a full refund.
Above is my request.
And I will again order the item on amazon.com which is not broken.
In that canse, am I right that I get 30% off?
How should I return the one I have in Japan now?
And how will you refund the shipping cost?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 194letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.46
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...