Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Our ship is a reliable. Our ship is a bustling. Every literary masters and p...
Original Texts
われらの船はたのもしい。われらの船はにぎやかだ。あらゆる文豪と哲人を仲間にしながら、あらゆる遺産と歴史とを巡りつつ、すべての山を踏破せんと、すべての海へ立ち向かうからだ。
あなたが、「余計な男には逢わせないでくれ」と祈った通り、スティーブこそは、英雄の中の英雄、豪傑の中の豪傑。
七つの海を所狭しと駆け回る、神出鬼没の英知と情熱のシンドバッド。
あなたが、「余計な男には逢わせないでくれ」と祈った通り、スティーブこそは、英雄の中の英雄、豪傑の中の豪傑。
七つの海を所狭しと駆け回る、神出鬼没の英知と情熱のシンドバッド。
Translated by
monagypsy
Our ship is a reliable. Our ship is a bustling. Every literary masters and philosophers join us, and while we are traveling around every heritages and history, we try to travel through every mountain on foot, we defy every oceans.
As you wish "Don't make me meet unwelcomed man", Stieve is a hero among heroes, a grat man among great men.
Running about in The Seven Seas, he is an elusive Sindibaad of wisdom and passion.
As you wish "Don't make me meet unwelcomed man", Stieve is a hero among heroes, a grat man among great men.
Running about in The Seven Seas, he is an elusive Sindibaad of wisdom and passion.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
monagypsy
Starter