Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Wiki has been significantly influenced and was produced by the concept and pa...

This requests contains 233 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yukue , merobin , seiji , tuck ) and was completed in 2 hours 26 minutes .

Requested by etocom at 10 Oct 2010 at 23:36 1482 views
Time left: Finished

Wikiは、利用者が共同で自分たちの環境を構築するという思想、パターンランゲージ、に大きな影響を受けて生まれました。建築分野で生まれたパターンランゲージはソフトウェア開発業界に大きな影響を与え、デザインパターン、XP、Wikiなどといった設計思想・システムが生まれました。このようなパターンランゲージを源として様々な設計思想・システムが生まれた歴史的経緯について、「パターン、Wiki、XP ―― 時を超えた創造の原則」(技術評論社、2007)という本にまとめました

Wiki has been significantly influenced and was produced by the concept and pattern language of users themselves constructing their environment collaboratively. The pattern language produced in the architecture field has greatly influenced the software development industry, and the design concepts/systems such as design patterns, XP, Wiki, etc. were born. The historical circumstances produced by the various design concepts/systems from which pattern language originates are summarized in the book "Pattern, Wiki, XP-- the timeless creation formula"

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime