Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] My name is Suzuki who is the president of ABC Inc.. We are very interested i...

This requests contains 231 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( hiro_hiro , toshy2010 , autumn , kaory , samgetang ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by koara at 10 Oct 2010 at 20:49 4184 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私は日本の株式会社ABCという会社の代表鈴木です。私達は貴方達のカードサービスに非常に興味があります。なぜなら日本には同じようなカードサービスは存在しません。そのため日本でそのサービスを提供できれば大きなビジネスチャンスになると考えています。私達はできればあなたのパートナープログラムに参加出来ることを希望しています。あなたのパートナーになるにはどうすればよいですか、プログラムの詳細を教えてください。
またサンプルカードを注文したいがどのようにしたらよいですか?

toshy2010
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2010 at 21:03
My name is Suzuki who is the president of ABC Inc.. We are very interested in your card service, because there isn't similar service with your card service in Japan. So, if we could provide the service in Japan, I suppoese it will be big business chance. If possible, We hope to participate in your partner program. I'm wondering how to be your partner. I'd like to know the detail of the partner program.
Besides, we'd like to place order your sample cards. To do so, I'm wondering how to do.
★★★★★ 5.0/1
toshy2010
toshy2010- about 14 years ago
koaraさん、FANTASTIC(5)評価ありがとう御座います。
hiro_hiro
Rating 55
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2010 at 21:07
Hello. My name is Suzuki, the head of ABC Co., Ltd in Japan. We are very interested in your card service because there are no equivalent services in Japan. So we think that to provide the same service in Japan will generate big business opportunities. If it's possible, we'd like to join your partnership program. Would you tell us how we can be your partner? I'd appreciate it if you could tell us about the program in detail. Also, we'd like to know how we can we order a sample card.
★★★★★ 5.0/1
kaory
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2010 at 21:03
I am Suzuki, a representative of incorporated company ABC in Japan. We are very interested in your card service. Because, the same card service does not exist in Japan. Therefore, if the service can be provided in Japan, I think that it becomes a big business opportunity. If we can, we hope that we would be able to participate in your partner program. What should we do to become your partner? Please show me the details of the program. Although we would like to order a sample card again, what should we do?
★★★★★ 5.0/1
autumn
Rating 56
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2010 at 21:11
I'm Suzuki, a representative director in Japanese ABC corporation. We are very interested in your card service because there is no card service similar to yours. Then it will be a big business opportunity if we can provide the card service in Japan. We would like to join your partner program if we could. What should we do to become your patner? Please let us know the details on your program. We would like to place an order with you for a sample card. Please let us know what we should do.
samgetang
Rating
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2010 at 21:12
I am the president of ABC corporation in Japan. We are very interested in your card service because we can't find a similar card service in Japan. Therefore, I think we will have a big chance for our business if we can provide it in Japan. We would like to join your partner program if possible. How can we be your partner? Please kindly advice us the detail of program. Also, could you please advice us what to do as we want to order a sample card ?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime