[Translation from Japanese to English ] And about the color sample that you asked, please refer to this URL. This ...

This requests contains 198 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , transcontinents ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by weetzie at 20 Dec 2012 at 13:57 1900 views
Time left: Finished

そして質問にあったカラーサンプルですが、このURLを見てね。


これは今月開催したイベントの告知です。(残念ながらもう終わってしまいました)
今まで、作ったトートバッグを全部並べて展示したの。
来月はもう少し明るい色のラインナップになると思うわ。

ところで、こういうバッグの販売方法、タイでは受け入れられると思う?
実は今、日本以外の国に販売する方法を模索しているところなの。
あなたの意見をきかせてほしいな。

And regarding color sample you questioned, please look at this URL.

This si a notice for the event held this month(Unfortunately, it is over).
I had exhibitred all the tote bags i have made until now.
I think the color will be brighter for the next year,

By the way, do you think thai people will acceot the selling route of such kind of bags?
I am looking for a way to sell it outside of Japan.
It would be great to hear opinion on it.

Client

Additional info

セミオーダーのバッグについて、どんな色が選べるか質問がきました。その返事です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime