Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Here's a juicy piece of gossip from Jefferies analyst Peter Misek. In his bi...

Original Texts
Here's a juicy piece of gossip from Jefferies analyst Peter Misek.

In his big note this morning, he says Apple has a few iPhone 6 prototypes out there, including one with a giant screen.

Here's his exact, short wording:

Several iPhone 6 prototypes appear to be floating around. The model with a 4.8" screen is the most interesting. It has a Retina+ IGZO screen, a new A7 quad-core processor variant, and a new form factor with no home button. Full gesture control is also possibly included.

What to make of this? Nothing much, really.

It would be weird if Apple wasn't doing prototypes of giant iPhones. After all, Samsung is selling a lot of Galaxy S III phones and it has a 4.8-inch screen.

Apple just increased the size of the iPhone's screen to 4-inches. It's possible Apple bumps it higher again, but we doubt it happens because it would be another level of fragmentation for Apple's iOS platform, something it has successfully avoid thus far.
Translated by tiwii
ここにジェフェリー分析家のPeter Misekからのかなり興味深いゴシップがあります。

彼の今朝の記事によると、アップルは大きな画面を持つアイフォン6のプロトタイプを持っているとのことです。

彼はこう言いました、まとめると:

いくつかの種類のアイフォン6のプロトタイプがそこら辺に出回っている。その中でも4.8インチの画面を持つモデルが最も興味深い。それはRetina+IGZOの画面、新しいA7クアドコアープロセッサーを搭載していて、ホームボタンがない新しい形になっている。フルジェスチャーコントロール機能も搭載されている。
なぜこのようなものを作ったのか? 大した理由はない、本当に。

もしアップルが巨大iPhoneのプロトタイプを作っていないとしたら、それはおかしい。結局、サムスンは4.8インチ画面のギャラクシーSIII をたくさん売ったわけだから。

アップルはiPhoneのサイズを4インチに大きくしたばかりである。アップルがまたそのサイズを拡大させるのは可能ではあるが、それは疑わしい。なぜなら、それはまた違うレベルのアップルのiOSプラットフォームの分裂を招くことはもちろん、それはすでに完全に忌避されていたことであるからだ。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
942letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$21.195
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
tiwii tiwii
Starter
日本に居住している韓国人
職場で英語と日本語を使って業務を行なっている。
金融企業のIT部所属、AWSインフラDevOpsエンジニア。