Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for reaching out to me regarding order ID 110-5294429-5231428. Ple...
Original Texts
Thank you for reaching out to me regarding order ID 110-5294429-5231428.
Please know that it will be necessary to cancel this listing after reaching out to the buyer to explain that you will not be able to fulfill this order.
Also know that you will need to adjust the start selling date for ASIN B009QWMLXM from 11/08/2012 to the date you will be able to fulfill orders for customers.
You can change this feature by editing the details for this ASIN and going to the Offer page.
Please know that during our research and review, we determined that your issue does not require additional resources to reach a proper resolution, and we have downgraded the severity of your Seller Support case.
Please know that it will be necessary to cancel this listing after reaching out to the buyer to explain that you will not be able to fulfill this order.
Also know that you will need to adjust the start selling date for ASIN B009QWMLXM from 11/08/2012 to the date you will be able to fulfill orders for customers.
You can change this feature by editing the details for this ASIN and going to the Offer page.
Please know that during our research and review, we determined that your issue does not require additional resources to reach a proper resolution, and we have downgraded the severity of your Seller Support case.
Translated by
transcontinents
ご注文番号110-5294429-5231428の件でご連絡いただきありがとうございます。
購入者にこの注文が実行できないことを説明した後、掲載をキャンセルしていただく必要がございます。
また、ASIN B009QWMLXMの販売開始日を2012年11月8日から、実際に販売可能となる日付に変更してください。
これについては、ASINで詳細を編集し、オファーページに移動すれば変更できます。
弊社の調査と審査の結果、お客様の問題に関しては適切な解決のための追加資料は不要だと判断いたしましたので、販売者サポートケースの深刻度を下げさせていただきました。
購入者にこの注文が実行できないことを説明した後、掲載をキャンセルしていただく必要がございます。
また、ASIN B009QWMLXMの販売開始日を2012年11月8日から、実際に販売可能となる日付に変更してください。
これについては、ASINで詳細を編集し、オファーページに移動すれば変更できます。
弊社の調査と審査の結果、お客様の問題に関しては適切な解決のための追加資料は不要だと判断いたしましたので、販売者サポートケースの深刻度を下げさせていただきました。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 687letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.465
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...