Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Metadata: Metadata is usually technical data that is associated with User Co...
Original Texts
Metadata:
Metadata is usually technical data that is associated with User Content. For example, Metadata can describe how, when and by whom a piece of User Content was collected and how that content is formatted. Users can add or may have Metadata added to their User Content including a hashtag (e.g., to mark keywords when you post a photo), geotag (e.g., to mark your location to a photo), comments or other data. This makes your User Content more searchable by others and more interactive. If you geotag your photo or tag your photo using other's APIs then, your latitude and longitude will be stored with the photo and searchable (e.g., through a location or map feature) if your photo is made public by you in accordance with your privacy settings.
Metadata is usually technical data that is associated with User Content. For example, Metadata can describe how, when and by whom a piece of User Content was collected and how that content is formatted. Users can add or may have Metadata added to their User Content including a hashtag (e.g., to mark keywords when you post a photo), geotag (e.g., to mark your location to a photo), comments or other data. This makes your User Content more searchable by others and more interactive. If you geotag your photo or tag your photo using other's APIs then, your latitude and longitude will be stored with the photo and searchable (e.g., through a location or map feature) if your photo is made public by you in accordance with your privacy settings.
Translated by
transcontinents
メタデータ:
メタデータとは通常ユーザーコンテンツに関するテクニカルデータを意味します。例えば、メタデータではどのように、いつ、誰がユーザーコンテンツを収集し、どのようにそのコンテンツがフォーマット化されたかがわかります。
メタデータとは通常ユーザーコンテンツに関するテクニカルデータを意味します。例えば、メタデータではどのように、いつ、誰がユーザーコンテンツを収集し、どのようにそのコンテンツがフォーマット化されたかがわかります。
ユーザーはハッシュタグ(写真投稿時につけるキーワード)、ジオタグ(写真に場所をマーク)、コメントやその他のデータを含むユーザーコンテンツにメタデータを追加することができる。これはユーザーコンテンツを他のユーザーが検索しやすく、もっとインターアクティブにするためである。プライバシー設定で写真の公開を選択して要る場合、写真にジオタグをつけたりその他のAPIを使用して写真にタグ付けすると、緯度経度が保存され、検索が可能となります(ロケーションまたは地図機能により)。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 752letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $16.92
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...