Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] What happens in the event of a change of control: If we sell or otherwise tr...

This requests contains 557 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , naoya0111 ) and was completed in 11 hours 56 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Dec 2012 at 00:44 775 views
Time left: Finished

What happens in the event of a change of control:

If we sell or otherwise transfer part or the whole of Instagram or our assets to another organization (e.g., in the course of a transaction like a merger, acquisition, bankruptcy, dissolution, liquidation), your information such as name and email address, User Content and any other information collected through the Service may be among the items sold or transferred. You will continue to own your User Content. The buyer or transferee will have to honor the commitments we have made in this Privacy Policy.

コントロールの変更を行った場合:

弊社がInstagramの一部または全体を販売または譲渡した場合、または資産を他機関(合併、買収、破産、解散、清算などにより)に譲渡した場合、氏名、Eメールアドレス、ユーザーコンテンツなどのお客様情報やサービスを通して収集された情報も販売または譲渡される商品に含まれる可能性がございます。ユーザーコンテンツの所有権はお客様の所有のままです。購入者または譲渡先はこのプライバシーポリシーの内容を遵守する義務があります。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime