Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your service. I just made a wrong order. Is it possible t...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Dec 2012 at 21:24 1155 views
Time left: Finished

お世話になっております。

先ほど間違って注文をしてしました。

クレジット支払いのキャンセルをすることは可能でしょうか?

【Your order number is b138941623】

商品:Oakley Originate Fleece Jacket - Men's
カラー:Jet Black, M

宜しくお願いいたします。

I am in your care.

Earlier, I made a wrong order.

Would it be possible to cancel the payment by credit card?

【Your order number is b138941623】

Product: Oakley Originate Fleece Jacket - Men's
Colour: Jet Black, M

Thank you in advance.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime