Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Actually I made TSCO versions of other RC vehicles lol. Image may not be cle...

This requests contains 227 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kiwifruit82 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by otaka0706 at 18 Dec 2012 at 14:54 1122 views
Time left: Finished

実は他の車種のRCでもTSCOバージョンで作ってました(笑
画像では分かりにくいかもしれないけど日本のRC専門誌にも何度か掲載されたりして取材を受けたりしてたんです。
今回頂いた貴重な資料を元に、凄いマシンを作ってみせます!まだまだ時間は掛かってしまうけど完成したら画像を送りますね!
そしてMikeさんにマシンをプレゼントします。チーム全員の方と休み時間にでも遊んでくださいね(笑
迷惑でなければ送り先の住所とマイクさんのフルネームを教えて頂ければと思います。

In fact. I was creating RC of other vehicles in TSCO version (lol)
It might be difficult to see in the photo, but it has been published in RC magazines in Japan several times and we were interviewed by them.
We will definitely create an amazing machine based on the valuable materials that you have provided us! It might take a little time, but we will send you a photo once we compete it!
Also we want to give you, Mike, the machine as a gift. Please play around with it with the team members during your break time (lol)
if it's no inconvenience to you, can you tell me your posting address and your full name?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime