Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I would like to order 20 additional. >Are you going to place online, let me ...
Original Texts
I would like to order 20 additional.
>Are you going to place online, let me know I will update pricing then you can place the order.
When you will change invoice to $ 6.25 EACH like you said to me?
>I will update and get credit issued to your paypal.
>Are you going to place online, let me know I will update pricing then you can place the order.
When you will change invoice to $ 6.25 EACH like you said to me?
>I will update and get credit issued to your paypal.
Translated by
transcontinents
20個追加で注文お願いします。
>オンラインでご注文されますか、お知らせいただけましたら価格を更新しますので、その後ご注文ください。
以前おっしゃっていた様に、請求書の単価はいつ$6.25に変更してくれますか?
>更新してお客様のpaypalアカウントにクレジットの発行を依頼します。
>オンラインでご注文されますか、お知らせいただけましたら価格を更新しますので、その後ご注文ください。
以前おっしゃっていた様に、請求書の単価はいつ$6.25に変更してくれますか?
>更新してお客様のpaypalアカウントにクレジットの発行を依頼します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 249letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.61
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...