Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I entered information in ”Place of Establishment Information” on ”Setting Up ...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( noe_89 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by taka777 at 17 Dec 2012 at 22:16 1192 views
Time left: Finished

”Setting Up Your Account”にて”Place of Establishment Information”の入力をしたのですが、エラーメッセージがでました。画像を添付いたします。

添付した”image1”の画像ですが、日本の住所を入力したら、画像のエラーが出てきました。
どの様に登録したら、よろしいでしょうか?

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2012 at 22:18
I entered information in ”Place of Establishment Information” on ”Setting Up Your Account”, but there was an error message. I attached an picture.

In the attached picture, ”image1”, after entering a Japanese address, the error in the message appeared.
How should I register?
★★★★☆ 4.0/1
taka777
taka777- almost 12 years ago
ありがとうございます。感謝します。
[deleted user]
[deleted user]- almost 12 years ago
こちらこそ、ありがとうございます。
noe_89
Rating 61
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2012 at 22:25
An error message came out, once I input "Place of Establishment Information" at "Setting Up Your Account" page. I have attached the photo of it.

In the "image1", once I input the address in Japan, the error in the photo popped out.
How should I register for it?
taka777
taka777- almost 12 years ago
ありがとうございます。
noe_89
noe_89- almost 12 years ago
いえいえ。こんなものでよければ、役に立てて嬉しいです!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime