Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] As to not circumvent eBay fees, I will create a private listing for you for 5...
Original Texts
As to not circumvent eBay fees, I will create a private listing for you for 5 sets of the Statue of Libery Nanoblock kits for $100 and ship them with your Empire State Building kits.
I have plenty of kits, so if you ever need any, feel free to ask.
Thanks for all the business.
David
Here is your private listing.
http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=221167683336
If the link doesn't work you can type in 221167683336 into the search bar.
Thanks!!
Dave
I have plenty of kits, so if you ever need any, feel free to ask.
Thanks for all the business.
David
Here is your private listing.
http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=221167683336
If the link doesn't work you can type in 221167683336 into the search bar.
Thanks!!
Dave
Translated by
transcontinents
eBay手数料を回避しないため、あなたのためにプライベートリスティングを作成して自由の女神ナノブロックキット5セットを100ドルで掲載し、エンパイアステートビルキットと一緒に発送します。
キットはたくさんありますので、何か語必要なものがございましたらいつでもお問い合わせください。
いつもお取引いただきありがとうございます。
David
下記がプライベートリスティングです。
http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=221167683336
リンクが正常に表示されない場合、検索バーで221167683336と入力してください。
宜しくお願いします!!
Dave
キットはたくさんありますので、何か語必要なものがございましたらいつでもお問い合わせください。
いつもお取引いただきありがとうございます。
David
下記がプライベートリスティングです。
http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=221167683336
リンクが正常に表示されない場合、検索バーで221167683336と入力してください。
宜しくお願いします!!
Dave
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 458letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.305
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...