Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I’ve taken a look at your account and I see your order shipped on Nov 27, 201...

Original Texts
I’ve taken a look at your account and I see your order shipped on Nov 27, 2012 When checking your order I noticed that you selected International Shipping. International shipping times vary and sometimes take up to twenty five business days to arrive.

If your order is not received within twenty five business days of shipment, we will issue a refund or provide credits to allow you to order replacements. We know that's a long time to wait, but your order should arrive soon.

In the future, you may want to order from a different Snapfish country. To select a different Snapfish country scroll to the bottom of the main www.snapfish.com page and you will see a list of all the Snapfish country options.

Translated by transcontinents
お客様のアカウントをお調べした所、2012年11月27日にご注文品が発送されています。調査中にわかったのは、お客様は国際発送をお選びになられています。国際発送にかかる時間は様々で、お届けまで最長25営業日かかる場合もございます。

発送日から25営業日経過してもご注文商品が届かない場合は、返金または、代わりの商品のご注文にお使いいただけるクレジットを発行いたします。かなりお時間がかかっておりますが、もうすぐご注文の商品はお手元に届くはずです。

今後は、他の国のSnapfishからご注文いただけると宜しいかと存じます。Snapfishの他の国を選択するには、www.snapfish.comのメインページで一番下までスクロールしていただくとSnapfishの国別選択リストがご覧いただけます。
diceeeek
Translated by diceeeek
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
869letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$19.56
Translation Time
21 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...
Freelancer
diceeeek diceeeek
Starter