Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I added another photo and the receipt for the pickup and the dressing of the ...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( khk1019 , sarasarapaopao ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by taira at 15 Dec 2012 at 22:50 1510 views
Time left: Finished

I added another photo and the receipt for the pickup and the dressing of the fredts and had the action lowered. I happened to find the tag of the guitar when I bought it and it listed the guitar as a 1963 rather than a 1965.

ローアクション仕上げ、フレッド調整、そして引き取り用に、追加の写真とレシートを用意しました。たまたまギター購入時のタグを見つけました。このギターは1965年ではなく1963年とリストされていました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime