Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Slowing down the speed of absorption of sugars that contained in food and des...

This requests contains 233 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yukue , kaory , janekitt ) and was completed in 3 hours 40 minutes .

Requested by dentaman at 29 Sep 2010 at 12:02 2845 views
Time left: Finished

食品やデザートに含まれる「糖の吸収を穏やかに」
このコーヒーは、食事やデザートの際に飲むことで、豊富に含まれる食物繊維の働きにより、食事における糖の血液への吸収速度を遅らせ、血糖値の上昇を穏やかにするので、「手軽に健康管理が出来る」と沢山のご愛飲者にお喜び頂いてます。
血糖値の上昇を穏やかにするには、食事中もしくは食事の後にお飲み下さい。
糖の摂り過ぎが気になる方は、おやつ時や食事毎にお飲みいただくとより効果的です。
また食物繊維の補充の場合は、いつ飲んでも大丈夫です。

"Easing the absorption of sugar" included in foods and desserts

By drinking this coffee when eating meals or dessert, as a result of the abundant presence of dietary fibers at work, the speed of sugars absorbed into the blood from food is slowed down and the rise of your blood sugar level is eased, so "you can easily maintain your healthcare." Many habitual drinkers are pleased.
In order to slow the rise of your blood sugar level, please drink it while eating or after your meal. For those who are concerned about taking in too much sugar, it is more effective when snacking or when drunk with each meal.
And if you are taking dietary fiber supplements as well, it's alright to drink it at any time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime