Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There is no outer box. I ordered 2 pairs of New Fly Racing Maverik Motocro...

Original Texts
商品箱がありません。

私は、EbayでNew Fly Racing Maverik Motocross Riding Boots Size 8 を2組購入しましたが、
届いたのは商品のみでした。
商品箱がありませんでした。
商品箱は大事です。
商品箱は必要です。 

私は、商品箱がないので、とても困っています。
Fly Racing Maverik Motocross Riding Boots Size 8の商品箱を2組、至急送ってください。


または、購入代金の一部返金で対応してください。 
Translated by mini373
There's no packaging.

I purchased 2 of New Fly Racing Maverik Motocross Riding Boots Size 8 on Ebay and I only received the items.
There is no packaging.
Packaging is important.
I really need them.

I am in such a trouble without them.
Please send me 2 boxes for Fly Racing Maverik Motocross Riding Boots Size 8 immediately.

Otherwise, please refund the amount of the item partially.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
38 minutes
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...