Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] ■アプリについて 本アプリは高速道路を逆走して進んだ距離を競うゲームです。対向車に当たらないようにして下さい。 ■SNS機能について 本アプリにはTwit...
Original Texts
■アプリについて
本アプリは高速道路を逆走して進んだ距離を競うゲームです。対向車に当たらないようにして下さい。
■SNS機能について
本アプリにはTwitter,Facebookへの記録の投稿を簡単に行えるようアイコンが設置されております。 記録を投稿して友人や同僚に自慢しましょう。
■ランキングについて
TOP画面で「ranking」をタップすれば、GameCenter機能に接続され全国ランキングを見ることができます。 是非、一位を目指して遊んで下さい

本アプリは高速道路を逆走して進んだ距離を競うゲームです。対向車に当たらないようにして下さい。
■SNS機能について
本アプリにはTwitter,Facebookへの記録の投稿を簡単に行えるようアイコンが設置されております。 記録を投稿して友人や同僚に自慢しましょう。
■ランキングについて
TOP画面で「ranking」をタップすれば、GameCenter機能に接続され全国ランキングを見ることができます。 是非、一位を目指して遊んで下さい

Translated by
jhkim
■ 앱에 관하여
이 앱은 고속 도로를 역주행하면서 거리를 겨루는 게임입니다. 반대쪽에서 오는 차에 부딪히지 않도록 해 주십시오.
■ SNS 기능에 관하여
이 앱에는 Twitter, Facebook에 간단히 기록을 투고할 수 있는 아이콘이 설치되어 있습니다. 기록을 투고하여 친구나 동료에게 자랑합시다.
■ 순위에 관하여
TOP 화면에서 'ranking'을 탭하면 GameCenter 기능으로 접속되어, 전국 순위를 볼 수 있습니다. 모쪼록 1위를 목표로 플레이해 주십시오.
이 앱은 고속 도로를 역주행하면서 거리를 겨루는 게임입니다. 반대쪽에서 오는 차에 부딪히지 않도록 해 주십시오.
■ SNS 기능에 관하여
이 앱에는 Twitter, Facebook에 간단히 기록을 투고할 수 있는 아이콘이 설치되어 있습니다. 기록을 투고하여 친구나 동료에게 자랑합시다.
■ 순위에 관하여
TOP 화면에서 'ranking'을 탭하면 GameCenter 기능으로 접속되어, 전국 순위를 볼 수 있습니다. 모쪼록 1위를 목표로 플레이해 주십시오.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 225letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $20.25
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
jhkim
Starter
일본계 기업에서 15년 간 한 <-> 일 번역 담당으로 재직했습니다.
日系企業にて、15年の間、日韓翻訳担当として従事しました。
日系企業にて、15年の間、日韓翻訳担当として従事しました。