Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I want to manage the delivery costs (freight) or by product group, by departm...

This requests contains 130 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( 12ninki_chan ) .

Requested by sgrnsn at 12 Dec 2012 at 16:24 2036 views
Time left: Finished

部門別、または商品群別に配送コスト(運賃)を管理したいが、混載運賃等の振分資料作成に時間がかかり困っている。

入出力インターフェイス・オプション機能により、部門別や商品群別の積載情報を付加することで、混載時における運賃分割(重量建て、個建てによる配分)ができる。


I want to manage the delivery costs (freight) or by product group, by department, but I'm having problems aince it takes longer to create documents, such as the distribution of freight forwarders.

The feature allows for input and output interface options, information is added to the loading of different sectors and product group, you can split fare at the time of consolidation (denominated weight distribution, denominated pieces).

Client

Additional info

改行を無視しないで下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime