Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Also, in addition to operation standardization, by introducing the inspection...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 12ninki_chan ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by sgrnsn at 12 Dec 2012 at 15:55 1205 views
Time left: Finished

また、作業の標準化と同時に、ハンディターミナルを用いた、荷札とピッキングリストが連動する検品の仕組みを導入することによって、梱包単位での出荷精度の向上に寄与します。

4.配送ステータス管理により顧客/営業からの問い合わせにもスムーズ対応

運送会社との連携により、独自に運送番号を取得。受注番号から運送番号、運賃までをシステム上で一元管理して、出荷から配送までの「見える化」を実現します。

3PL導入効果

Also, in addition to operation standardization, by introducing the inspection system that connects labels and picking lists, we can help increase shipping accuracy by package units.

4. Responding smoothly to client/sales inquiries by managing shipping status

By working with shipping companies, we obtain our own shipping numbers. We visualize from shipping and delivery by managing systematically order numbers, shipping numbers, and shipping fees through our system.

Effects of introducing 3PL

Client

Additional info

改行を無視しないで下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime