Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In both operations and system implementation, and management of the units his...

This requests contains 212 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( orikame ) .

Requested by sgrnsn at 12 Dec 2012 at 15:53 1277 views
Time left: Finished

1.シリアルNo.単位での履歴管理を、運用とシステム両面で実現

紙ベースでは煩雑極まりないロットNo.とシリアルNo.の履歴管理も、弊社独自の管理システムを導入することで簡素化が可能です。また、運用についても、商品の特性やシリアルNo.単位での入出荷に対応した業務形態のご提案が可能です。電子部品業界における弊社の長年のノウハウを活かして、商品毎に、出荷頻度に応じた保管・作業レイアウトを構築して、更なる作業性を向上させます。

orikame
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2012 at 16:14
In both operations and system implementation, and management of the units history. 1. Serial No

Management is also the history of serial No. Lots and No. Kiwamarinai cumbersome, paper-based simplification is possible by introducing a management system of our own. Also, investment, business suggestions in the form corresponding to the shipping and receiving of units. Serial No and characteristics of the product is possible. Taking advantage of our many years of expertise in the electronic components industry, for each product, and work to build the storage layout according to the frequency of shipping, we improve the further work.

Client

Additional info

改行を無視しないで下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime