Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Good morning and great to hear from you again - do not know exact as Quad kee...

This requests contains 604 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sosa31 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by kita at 12 Dec 2012 at 13:31 1021 views
Time left: Finished

Good morning and great to hear from you again - do not know exact as Quad keep such details to themselves, but as there only three countries in the world (?) making them these days, then Czech Republic, Russia or China seems like a very safe guess and as they have them branded as 'Quad' then it could be any one of those? (I have heard stories about Korean and Taiwanese valves but never actually seen any that I know about.)

Also, I know for sure that at least one maker has manufacturing facilities in other countries, so even if I knew who the maker was, then I would still have to guess the country.

おはようございます。またご連絡いただけて嬉しいです。Quadは詳細を開示していないので詳しいことはわかりませんが、現在それを製造しているのは世界に3カ国(?)しかないはずですから、チェコかロシアか中国になるのではないかと思います。彼ら自身がそれをQuadと呼んでいるのですから、この中のどれかかも知れませんね。(韓国や台湾のバルブについても耳にしたことはありますが、実際に見たことはありません。)

それから、このうち少なくとも1つのメーカーは国外に生産拠点を持っているはずです。ですからメーカー名がわかったとしても、国は推定するしかありません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime